4中伦律师事务所 ldquo中伦rdquo取自论语中ldquo言中伦行中虑夫中伦者,天下规矩,心怀天地,中伦天下rdquo5蓝白律师事务所 也是专业从事劳动法律事务,ldquo蓝白rdquo来自英文lab的音译。
本所所徽的中间主体部分是在方形的单色背景上纵向排列有本所的英文名称“HIGH MARK LAW FIRM”,寓示本律师事务所的背景雄厚基础夯实,不仅有众多出色的专业法律人员广博的资源,更有丰富的从业经验以此为基础,该主体。
pupil lawyer 在工厂的叫 = apprentice 在大酒店叫 = trainee 在医院实习医生叫 intern, 英国叫 houseman 在律师楼的实习律师 = pupil lawyer,药房配药的药剂师 = pupil pharmacist 在公司的通常叫 trainee。
1一般律师英文名称solicitor指的是刚刚考到律师执照,但仍需跟着师你一年,处理一些民事诉讼,工作的地方是一般的律师事务所,直属律师协会管理2大律师英文名称barrister指的通过一年律师行业实习之后,通过大。
7国内代表律师楼的中英文名称 NameofappointedattorneyinChina,bothinChineseandEnglish 8建筑师的中英文名称Nameofthearchitect,bothinChineseandEnglish 9顾问建筑师的中英文名称 Nameofthecivilconsultants,bothinChineseandEnglish。
Suite D, 12th Floor, Weixing Building, No 252 Wensan Road, Hangzhou 英语地址从小到大,座一般就是suite或者room。
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表xx立场。
本文系作者授权xxx发表,未经许可,不得转载。
发表评论